Näin talven pimeinä iltoina on hyvä palata hieman ajassa
taaksepäin
ja muistella menneen kesän tapahtumia sekä anteja.
Bloggaaja viiniviljelyksillä. |
Olen opiskelija Tampereen ammattikorkeakoulussa
Virtain toimipisteessä. Opiskelen käsikirjoitusta sekä kuvallista ilmaisua. Sain
kesäkuussa mahdollisuuden lähteä osana maaseudun kehittämisyhdistyksen, PoKo
ry:n, Leader-hanketta mukaan Saksaan tekemään matkastamme artikkelia.
Kansainvälisen hankkeen tarkoituksena oli edistää EU:n maaseutualueiden
kehitystä luoden lisää työpaikkoja sekä yritys- ja viriketoimintaa maaseudulle.
Mukana oli myös Ylä-Pirkanmaalta elämysmatkailuyritys FunFor.
à la région -tapahtumassa oli satoja vieraita. |
Matkamme keskittyi
Hunsrückin ja Keski-Reinin alueille, jossa olimme mukana à la région
-gourmetfestivaaleilla. Paikalliset saksalaiset, sekä muutamat muut
eurooppalaiset, ravintolayrittäjät sekä viininviljelijät tarjosivat parhaita
antejaan perinteikkäässä ja korkeatasoisesta paikallisruuastaan tunnetussa
ruokatapahtumassa. Suomalaista keittiötä oli edustamassa eräkokki Johannes
Kalastaja hirvenlihakääryleiden sekä perunoiden kera.
Suomalainen hirvenliha makuraadissa à la régionisa. |
Oma tehtäväni oli kirjoitella matkan tapahtumia muistiin ja
myöhemmin koostaa niistä pirkanmaalaisiin aluelehtiin matka-artikkeli. Mukana
reissussa oli myös Canon 7D, jolla napsin matkan varrelta kuvia.
Kastellaunin vanhankaupungin kierrosopas. Asianmukaisissa asusteissa. |
Kokemus oli hauska; etenkin, koska en ole itse aiemmin
päässyt Saksassa käymään. Haastavaa välillä oli mennä haastattelemaan englantia
puhumattomia paikallisia, vaikka koulutukseni antaa viestintään valmiudet. Sanotaan
nyt niin, että reippaalla hymyllä ja käsiä viuhtomalla pääsee ulkomaillakin
pitkälle.
Reissullani tapasin myös kaksi muuta Tampereen
ammattikorkeakoulun opiskelijaa, jotka olivat mukana à la région -tapahtumassa. Kansainvälistä
liiketoimintaa TAMKissa opiskeleva Tiia Leppikorpi toimi tapahtuman
organisaattorin apulaisena sekä restonomiksi opiskeleva Maria Koskinen avusti
eräkokki Kalastajaa suomalaisten ruokateltalla.
Suomalaisryhmämme ihastelemassa saksalaista arkkitehtuuria. |
Matkan jälkeen lähetin tytöille muutamia kysymyksiä koskien
sekä matkaamme että heidän opiskelujaan Tampereen ammattikorkeakoulussa.
Kerro vähän alkuun tarkemmin opiskeluistasi?
Maria: Opiskelen
hotelli- ja ravintola-alan restonomiksi Åkerlundinkadulla. Valmistun vuoden
2011 loppuun mennessä.
Tiia: Opiskelen international business-linjalla Tamkissa ja
isona minä saan ulos paperit, joissa lukee bachelor of business administration.
Vastaa Suomeksi tradenomia, mutta on englanninkielinen koulutusohjelma, niin
siksi noin pitkä nimi. Koulu kestää 3,5 vuotta ja valmistun siis jouluna
2011.
Miksi päätit tulla opiskelemaan TAMK:iin?
Maria: Halusin
opiskella nimenomaan Tampereella.
Tiia: Hain Tampereen ammattikorkeakouluun, koska minua
kiinnosti siellä tarjolla oleva englanninkielinen koulutusohjelma. Olin menossa
myös suomenkielisen liiketalouden pääsykokeisiin, mutta sain tietää pääsystäni
IB:lle onneksi ennen pääsykokeita. IB:llä kiinnosti tietysti kansainvälinen
meininki, vaihto-opiskelu ja työharjoittelu, jota suositeltiin myös
suoritettavaksi ulkomailla.
Mitä kaikkea opintoihisi kuuluu?
Maria: Hotellin ja ravintolan käytännön harjoittelua, kuten
keittiötunteja yms., kirjanpitoa, kieliä ja projekteja.
Tiia: Opintoihini kuuluu perusopinnot logistiikasta,
markkinoinnista, hallinnosta, kirjanpidosta, tietojenkäsittelystä ja taloustieteestä.
Toisena opiskeluvuotena valitsin suuntatumisvaihtoehdoista markkinoinnin. IB:n
opintoihin kuuluu siis myös suomalaisille opiskelijoille pakollinen
ulkomaanvaihto ja kaikille opiskelijoille viiden kuukauden työharjoittelu.
Mikä oli toimenkuvasi Saksassa?
Maria: Olin Johanneksen apukokkina auttamassa ruoan
valmistuksessa sekä tarjoilussa.
Tiia: Saksassa olin puoli vuotta työharjoittelussa Rhein-Hunsrückin alueen talouden kehittämiskeskuksessa, organisaation nimi siis Regionalrat Wirtschaft Rhein-Hunsrück. Siellä toimenkuvaani kuului muun muassa osallistuminen Suomen ja Saksan Leader-toimintaryhmien välisen yhteistyön suunniteluun ja kehittämiseen. Olen myös saanut olla mukana muissa ReWi:n projekteissa, jotka ovat suunnattu esimerkiksi paikallisille yrittäjille ja toimijoille. Tällä hetkellä kirjoitan lopputyötäni Regionalrat Wirtschaftille. Á la régionissa olin mukana Gerhard Stümperin pyytämänä. Olin ennen tapahtumaa läsnä muutamissa tapaamisissa ja tapahtuman aikana autoin käytännön järjestelyissä paikan päällä tapahtumaa ennen ja sen aikana.
Tiia: Saksassa olin puoli vuotta työharjoittelussa Rhein-Hunsrückin alueen talouden kehittämiskeskuksessa, organisaation nimi siis Regionalrat Wirtschaft Rhein-Hunsrück. Siellä toimenkuvaani kuului muun muassa osallistuminen Suomen ja Saksan Leader-toimintaryhmien välisen yhteistyön suunniteluun ja kehittämiseen. Olen myös saanut olla mukana muissa ReWi:n projekteissa, jotka ovat suunnattu esimerkiksi paikallisille yrittäjille ja toimijoille. Tällä hetkellä kirjoitan lopputyötäni Regionalrat Wirtschaftille. Á la régionissa olin mukana Gerhard Stümperin pyytämänä. Olin ennen tapahtumaa läsnä muutamissa tapaamisissa ja tapahtuman aikana autoin käytännön järjestelyissä paikan päällä tapahtumaa ennen ja sen aikana.
Miten koit saksalaisen kulttuurin?
Maria: Saksalainen kulttuuri on mielestäni mukavaa ja pidän
heidän ahkeruudestaan ja hyvästä työmoraalista. Vapaa-ajalla osataan kuitenkin
ottaa rennosti.
Tiia: Olen tutustunut saksalaiseen kulttuuriin jo hieman
Tamkista tehtyjen opintomatkojen aikana, ja sitten hieman lähemmin pääsin
siihen tutustumaan vaihtolukukauteni aikana Bielefeldissä. Bielefeldissä
tutustuin toki paikalliseen opiskelukulttuuriin, joka on aika samanlaista kuin
Suomessa ja työharjoittelupaikassani pääsin tutustumaan saksalaiseen
työelämään. En ole kauheaa kulttuurishokkia Saksassa kokenut, vaan olen
sopeutunut jokaiseen asuinpaikkaani täällä todella nopeasti. Se toki auttaa,
kun osaan jo kieltä aika hyvin.
Miten näet Saksan tulevaisuudessa opintojesi tai työllistymisen kannalta?
Maria: Saksa olisi yksi hyvä maa lähteä töihin, olen sitä
harkinnut jo pitkään. Reissu oli mukava
ja opettava.
Tiia: Tulevaisuuden suunnitelmat valmistumisen jälkeen ovat
vielä kamalan avoinna, mutta ehkä hyvä niin. Olen saanut paljon kontakteja
Saksaan tämän vuoden aikana, minkä siellä yhteensä vietin, joten
tulevaisuudessa niille saattaa olla käyttöä, jos esimerkiksi päätän etsiä
työpaikkaa Saksasta. Vaikka en täältä työpaikkaa etsisikään, tulen silti
olemaan tapaamieni ihmisten kanssa yhteydessä tavalla taikka toisella,
mahdollisesti jonkin yhteistyöprojektin kautta.
Kiitoksia lämpimästi tytöille haastattelusta!
Itselleni Saksasta jäivät päällimmäisenä mieleen henkeäsalpaavat
laaksomaisemat, todella vieraanvaraiset ihmiset sekä loistava, edullinen ruoka.
Suosittelen kaikkia matkailijoita suuntaamaan Saksan maaseudulle ja tekemään
visiittejä paikallisiin kievareihin. Ruuan hinta-laatutaso on omalla
matkailukokemuksellani Euroopan parhaita.
Opiskelijoita muistutan, että TAMK on mukana
kansainvälisessä ERASMUS-vaihto-ohjelmassa ja monilta aloilta on mahdollisuus
suunnata mm. Saksaan vaihtoon.
Laura Sivonen / TAMK Virrat
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti